المعري لغوياً
Abstract
يسلط هذا البحث الضوء على التفكير اللغوي عند أبي العلاء المعري. من خلال قراءة في رسالة الغفران، وبالرغم من أن معظم البحوث التي تصدت لهذه الرسالة ركزت بشكل رئيسي على الجوانب المتعلقة بالشعر والفلسفة والنقد، فإننا آثرنا في دراستنا أن ينصب جل اهتمامنا على الجانب اللغوي لما لهذا الجانب من أهمية بالغة ليس في الرسالة فحسب، وإنما في تفكير المعري كله، وهو الذي قيل فيه: " ما أعرف أن العرب نطقت بكلمة لم يعرفها المعري" و "الشيخ بالنحو أعلم من سيبويه، وباللغة من الخليل"، وهو في رسالة الغفران لم يترك لفظة غريبة إلا استعملها، ولا علامة إلا شرحها.
لقد تتبعنا جل المسائل اللغوية في رسالة الغفران فوصفناها ووصفنا الطريقة التي تعاطى بها المعري مع المسألة، وتوصلنا إلى نتيجة مفادها أن المعري لم يكن شاعراً بالدرجة الأولى كما عرف عنه، ولم يكن فيلسوفاً بامتياز كما علم من شعره، لقد كان لغوياً قبل كل شيْ وعبر عبقريته اللغوية عبرت معظم أعماله الإبداعية الأخرى.
Cette recherche met en lumière la réflexion linguistique chez Abou Ala Al-Maari à travers une lecture de Rissalat al-ghifrane. Bien que la plupart des études qui ont abordé ce livre soient surtout concentrées sur les domaines de la critique, de la poésie et de la philosophie. Nous nous sommes intéressés dans notre étude au côté linguistique car il révèle une importance notable non seulement dans Ar-Rissala mais dans toute la pensée d`Al-Maari. On présente ce linguiste dans des citations telles que: (A ma connaissance, les arabes n`ont jamais prononcé de mots qu`Al-Maari ne savait pas), ou encore: (ASh-sheikh en Syntaxe est meilleur que Sibaoueh, et en langue est meilleur qu`Al-Khalil). Dans Ar-Rissala, Al-Maari ne laisse aucun mot étranger sans l`employer et ne laisse aucun signe sans l`expliquer.
Nous avons étudié la plupart des questions linguistiques dans Rissalat al-ghifrane. Nous les avons ainsi décrites ainsi que la façon dont Al-Maari a interprété ces questions, et nous nous sommes parvenus à comprendre qu`Al-Maari n`était pas poète au premier degré, comme on dit souvent, et il n`était pas non plus philosophe, comme
On a découvert dans sa poésie, mais il était avant tout linguiste et à travers son génie linguistique, toutes ses différentes œuvres créatives ont vu la lumière.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
journal uses a CC BY-NC-SA license which mean
The authors retain the copyright and grant the right to publish in the magazine for the first time with the transfer of the commercial right to the Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series
Under a CC BY- NC-SA 04 license that allows others to share the work with of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors can use a copy of their articles in their scientific activity, and on their scientific websites, provided that the place of publication is indicted in Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series. The Readers have the right to send, print and subscribe to the initial version of the article, and the title of Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series Publisher
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
- Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.